Bowlingual : traducteur d’aboiements de chiens (2001)

Rate this post

bowlingual_traducteur_electronique

Ouaff…. Ouaff??? Si ces mots ne vous disent rien… Voici un gadget électronique qui va révolutionner la communication entre les chiens et leur propriétaire. Le Bowlingual traduit tout simplement les aboiements des chiens en langage humain. Ce petit appareil électronique a remporté un succès immédiat dès sa mise en vente au Japon.
Bowlingual a été mis au point par le grand fabricant de jouets Takara. Il est constitué d’un microphone de 8 centimètres qui doit s’attacher au collier du chien et transmet des sons à une console de la taille de la paume, détenue par le propriétaire. La console, équipée d’un petit écran, classe immédiatement les sons en six catégories d’émotions: frustration, menace, joie, peine, demande et expression de soi. Puis, la console affiche en japonais des phrases destinées à révéler l’état émotionnel du chien, comme « Je suis triste, je veux jouer » ou « Je suis très en colère, je vais exploser ».
« Pour les phrases, nous avons tâché d’utiliser de nombreuses expressions enjouées afin de rendre plus amusante la communication entre le propriétaire et son chien », explique Yoko Watanabe, porte-parole de Takara. « C’est un jouet, après tout. Vous ne pourrez jamais dire ce que pense un chien à moins d’en devenir un vous-même. Mais nous espérons que les amoureux des chiens utiliseront le Bowlingual comme un outil supplémentaire pour s’amuser avec leur animal ».
Takara prétend avoir rendu Bowlingual apte à comprendre plus de 50 espèces, du chihuahua au berger allemand. L’appareil dispense en outre quelques conseils sur la santé du meilleur ami de l’homme et aide le propriétaire à garder une trace du dossier médical de son animal.
Le Bowlingual est commercialisé aux environs de 124 euros.

Laisser un commentaire

Translate »
%d blogueurs aiment cette page :